Monday, September 28, 2009

“Nach meiner Kenntnis...ist das sofort, unverzüglich!”
“Según sé…ahora mismo, inmediatamente!”

Esta frase es una de las declaraciones más famosas ocurridas en rueda de prensa que ha pasado a la posteridad. La pronunció Günter Schabowski, periodista de profesión y en aquel momento Secretario General del sector de Berlín Este del SED (Partido Socialista Unificado de Alemania) el 9 de Noviembre de 1989, en una rueda de prensa internacional en directo. Aquellas palabras comportaron la caída del muro de Berlín que durante más de 20 años separó una ciudad en dos bloques, el comunista y el capitalista, y fue el símbolo más físico de la Guerra Fría.

La rueda de prensa, una de las pocas que ofrecía la RDA (República Democrática Alemana) permitiendo turno de preguntas no pactadas después del speech, se gestó en el marco de las presiones, no sólo de la opinión pública internacional sino también de la de dentro del país. Las manifestaciones semanales de los lunes en Leipzig, que después se trasladaron a la Alexanderplatz berlinesa, eran cada vez más numerosas. Bajo el grito “Wir sind ein volk”, “Somos un pueblo”, ciudadanos e incluso funcionarios públicos reclamaban la unificación a un gobierno arruinado y sin recursos para manejar la situación.

En la conferencia estaba previsto explicar cuáles iban a ser las medidas reformistas que, en la línea de la Perestroika de Gorvachov, se iban a comenzar a implementar. El día anterior a la rueda de prensa se organizó una reunión en la que se trataba este tema que Schabowski abandonó antes para ir a preparar su discurso. Al día siguiente, diez minutos antes de plantarse ante medio mundo, alguien le entregó un papel con un listado de decisiones que al pobre tipo no le dio tiempo de mirar. Sin una buena planificación de la conferencia, el resultado era de esperar.

Después de la aburrida perorata, Schabowski tuvo que enfrentarse a la pregunta de un periodista que quería saber si entre las medidas había alguna que contemplara la derogación de las leyes que impedían viajar al extranjero desde la RDA. Sin saber qué responder, miró el papel que le habían entregado hacía un momento, y vio que sí. Por lo tanto, respondió afirmativamente. Sin embargo, a la siguiente y obvia pregunta sobre cuándo entraban en vigor esas medidas, el amigo sólo supo encontrar una fecha en el documento, la de ese día, por eso respondió lo que ya sabemos, sofort, ahora mismo. Que se iban a reformar esas leyes era cierto, pero en ningún momento estaban preparados para que fuera inmediatamente. No obstante, la gente salió disparada de sus casas y desde ese momento y durante cuatro días no cesó el flujo continuo de personas en las fronteras del muro que separaba el Berlín Oriental y el Occidental.

(En la foto, el amigo Herr Günter con cara de agobiao y su maletín de documentos)

3 comments:

Rus said...

Qué interesante. A veces, las casualidades más tontas llevan a grandes avances.
Ha tenido que irse usted del país para ofrecernos un poco de información sobre sus pensamientos, esperemos que no sea necesaria otra huída para el próximo post. Bienvenida de nuevo!!!

Pescador de Perles said...

Qué bueno!

Anonymous said...

Susie is back!! Great!!
Gran historia, y mejor foto: qué carita pone el pobre Gunter...
j.